البعد الثقافي للترجمة

البعد الثقافي للترجمة وطرق تدريس الأدب في ٤ جلسات علمية بقسم اللغة الألمانية

ادارة الاعلام

04/12/2017

صرح الدكتور عادل صالح مقرر المؤتمر ورئيس قسم اللغة الألمانية بكلية الآداب أنه عقد اليوم ضمن فعاليات اليوم الثاني للمؤتمر الدولي للغات الأوربية بكلية الآداب ٤ جلسات عمل بقسم اللغة الألمانية والتي تناولت محورين رئيسيين وهما اللغة والترجمة والأدب والحضارة، وتضمن محور اللغة والترجمة موضوعات البعد الثقافي في عملية الترجمة والتواصل وكيفية فهم الثقافة الأخرى عند نقلها إلي لغة أخرى، وعرض دراسات تتناول اللغة والسياسة الألمانية تجاه النازحين من السوريين وغيرهم، وأنواع النصوص وأبعادها الحضارية، وتقنيات الترجمة في عصر العولمة، ودور المترجم في حوار الحضارات، والترجمة والحراك الثقافي.
وتضمن محور الأدب والحضارة موضوعات طرق تدريس الأدب ومراعاة البعد الثقافي في التعامل مع الأخر، ومفهوم المكان في الدراسات الأدبية في عدة ثقافات ودور المسرح في نقل الثقافة عند الآخر، والجانب الثقافي ومفهوم الآخر عند شاعر المانيا المعروف (ناجوته) في ديوانه (الشرق العربي)، وصورة العالم العربي والإسلامي في الحضارات الأوربية،والهوية الثقافية المسار والإمتداد والعولمة والتراث الثقافي.

 

 

 

 

 



Top